Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 6:18
-
Darby Bible Translation
For John said to Herod, It is not lawful for thee to have the wife of thy brother.
-
(en) King James Bible ·
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. -
(en) New King James Bible Version ·
Because John had said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” -
(en) New International Bible Version ·
For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” -
(en) English Standard Bible Version ·
For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” -
(en) New American Standard Bible ·
For John had been saying to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” -
(en) New Living Bible Translation ·
John had been telling Herod, “It is against God’s law for you to marry your brother’s wife.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йоан же казав Іродові: "Не личить тобі мати жінку брата твого." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сказав бо Йоан Іродові: Що не годить ся тобі мати жінку брата твого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо Іван казав Іродові: „Не годи́ться тобі мати за дружину жінку брата свого!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а Иоанн говорил ему:
— Нельзя тебе жить с женой своего брата. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо Иоанн говорил Ироду: "Не по закону тебе брать в жёны жену твоего брата". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Іван сказав Іродові: Не годиться мати тобі жінку твого брата! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Іоан попереджав Ірода: «Не годиться тобі брати за себе дружину брата свого».