Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 8:15
-
Darby Bible Translation
And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and [of] the leaven of Herod.
-
(en) King James Bible ·
And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod. -
(en) New International Bible Version ·
“Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He was giving orders to them, saying, “Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.” -
(en) New Living Bible Translation ·
As they were crossing the lake, Jesus warned them, “Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and of Herod.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І наказував їм, кажучи: "Глядіть, бережіться фарисейської закваски та закваски Іродової!" -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І наказував їм, глаголючи: Гледїть, остерегайтесь квасу Фарисейського й квасу Іродового. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він їм наказував та говорив: „Стережіться уважливо фарисейської розчи́ни й розчини Іродової!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А Иисус предостерегал их:
— Смотрите, берегитесь закваски фарисеев и закваски Ирода. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус предупреждал их, говоря: "Смотрите, берегитесь фарисейской и иродовой закваски". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він застерігав їх, кажучи: Глядіть, стережіться закваски фарисейської та закваски Іродової. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус остеріг їх: «Глядіть, остерігайтеся закваски фарисейської та Іродової».