Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 10:5
-
Darby Bible Translation
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace to this house.
-
(en) King James Bible ·
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. -
(en) New King James Bible Version ·
But whatever house you enter, first say, ‘Peace to this house.’ -
(en) New International Bible Version ·
“When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’ -
(en) New Living Bible Translation ·
“Whenever you enter someone’s home, first say, ‘May God’s peace be on this house.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В какой дом войдёте, сперва говорите: «мир дому сему»; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
В який же дім не ввійшли б ви, скажіть перше: Мир домові цьому! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У котру ж господу ввійдете, перше кажіть: Впокій домові сьому; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як до дому ж якого ви вві́йдете, то найперше кажіть: „Мир дому цьому́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда вы войдете в дом, скажите вначале: «Мир этому дому». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В какой бы дом вы ни вошли, сначала скажите: "Мир этому дому". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
До якого тільки дому ввійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А ввійшовши до чиєїсь оселі, спершу мовте: „Мир дому цьому!”