Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 11:17
-
Darby Bible Translation
But *he*, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation: and a house set against a house falls;
-
(en) King James Bible ·
But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth. -
(en) New King James Bible Version ·
But He, knowing their thoughts, said to them: “Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and a house divided against a house falls. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus knew their thoughts and said to them: “Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall. -
(en) English Standard Bible Version ·
But he, knowing their thoughts, said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls. -
(en) New American Standard Bible ·
But He knew their thoughts and said to them, “Any kingdom divided against itself is laid waste; and a house divided against itself falls. -
(en) New Living Bible Translation ·
He knew their thoughts, so he said, “Any kingdom divided by civil war is doomed. A family splintered by feuding will fall apart. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падёт; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А він, знаючи думки їх, сказав їм: “Кожне царство, розділене проти себе самого, запустіє, і дім на дім упаде. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же, знаючи думки їх, рече їм: Кожне царство, проти себе роздїлившись, пустїє; і господа — проти господи, падає. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він же знав думки їхні, і промовив до них: „Кожне царство, само проти себе поді́лене, запусті́є, і дім на дім упаде́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Иисус, зная их мысли, сказал им:
— Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и дом, где есть распря, рушится. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус знал, что думают эти люди. И сказал Он им: "Любое царство, которое раздирают междоусобные войны, будет уничтожено. Так же и семья, в которой все враждуют между собой, разрушается. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знаючи їхні думки, Він сказав їм: Кожне царство, яке саме в собі розділилося, запустіє; і дім, який розділився сам у собі, впаде. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Знаючи їхні думки, Ісус мовив: «Кожне царство, поділене міжусобною ворожнечею, гине. І розвалиться та родина, що поділена сама проти себе.