Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 11:41
-
Darby Bible Translation
But rather give alms of what ye have, and behold, all things are clean to you.
-
(en) King James Bible ·
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. -
(en) New International Bible Version ·
But now as for what is inside you — be generous to the poor, and everything will be clean for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you. -
(en) New American Standard Bible ·
“But give that which is within as charity, and then all things are clean for you. -
(en) New Living Bible Translation ·
So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда всё будет у вас чисто. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож дайте милостиню з того, що усередині, і все у вас буде чисте. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки давайте милостиню з того, що є, і ось усе чисте вам буде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож милостиню подавайте з унутрішнього, — і ось все буде вам чисте. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда все у вас будет чисто. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так отдайте же то, чем полны ваши блюда и чаши, бедным, и тогда очиститесь сами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож те, що всередині, дайте як милостиню, і все для вас буде чисте. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Намагайтеся очистити себе зсередини. Не обминайте бідних, та буде вам повне очищення.