Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 18:35
-
Darby Bible Translation
Jesus Heals a Blind Beggar
And it came to pass when he came into the neighbourhood of Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging.
-
(en) King James Bible ·
Jesus Heals a Blind Beggar
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: -
(en) New King James Bible Version ·
A Blind Man Receives His Sight
Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging. -
(en) New International Bible Version ·
A Blind Beggar Receives His Sight
As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Heals a Blind Beggar
As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging. -
(en) New American Standard Bible ·
Bartimaeus Receives Sight
As Jesus was approaching Jericho, a blind man was sitting by the road begging. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Heals a Blind Beggar
As Jesus approached Jericho, a blind beggar was sitting beside the road. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І як він наближався до Єрихону, один сліпий сидів край дороги й просив милостині. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стало ся ж, як наближав ся до Єрихона, один слїпий сидїв при дорозї просячи; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, як Він наближа́вся був до Єрихо́ну, один невидю́щий сидів при дорозі й просив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иисус подходил к Иерихону, у дороги сидел слепой и просил милостыню. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Приближаясь к Иерихону, Иисус встретил слепого, сидевшего у дороги и просящего милостыню. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли Він наближався до Єрихона, якийсь сліпий сидів при дорозі й жебрав. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус наближався до Єрихону, при дорозі сидів сліпий жебрак.