Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 18:36
-
Darby Bible Translation
And when he heard the crowd passing, he inquired what this might be.
-
(en) King James Bible ·
And hearing the multitude pass by, he asked what it meant. -
(en) New King James Bible Version ·
And hearing a multitude passing by, he asked what it meant. -
(en) New International Bible Version ·
When he heard the crowd going by, he asked what was happening. -
(en) English Standard Bible Version ·
And hearing a crowd going by, he inquired what this meant. -
(en) New American Standard Bible ·
Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was. -
(en) New Living Bible Translation ·
When he heard the noise of a crowd going past, he asked what was happening. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши, що народ іде мимо, він спитався, що б воно могло бути. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
чувши ж, що народ йде мимо, спитав, що б се було. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли він прочув, що проходить наро́д, то спитався: „Що́ це таке?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав, что мимо идет толпа, он спросил, что происходит. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав, что мимо проходит народ, он спросил, что происходит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почувши юрбу, яка проходила, він запитав, що це таке. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Почувши, що повз нього проходить натовп, жебрак запитав людей, що трапилося.