Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 20:9
-
Darby Bible Translation
The Parable of the Wicked Tenants
And he began to speak to the people this parable: A man planted a vineyard and let it out to husbandmen, and left the country for a long time.
-
(en) King James Bible ·
The Parable of the Wicked Tenants
Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. -
(en) New International Bible Version ·
The Parable of the Tenants
He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Parable of the Wicked Tenants
And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while. -
(en) New American Standard Bible ·
Parable of the Vine-growers
And He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time. -
(en) New Living Bible Translation ·
Parable of the Evil Farmers
Now Jesus turned to the people again and told them this story: “A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and moved to another country to live for several years. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він почав народові казати оцю притчу: “Один чоловік насадив був виноградник, винайняв його виноградарям і відійшов на довший час. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почав же до народу глаголати приповість сю: Один чоловік насадив виноградник, та й дав його виноградарям, та й відїхав на довгий час. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він розповідати почав людям при́тчу оцю. „Один чоловік насадив виноградника, і віддав його винаря́м, та й відбув на час довший. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он начал рассказывать народу притчу:
— Один человек посадил виноградник.101 Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И стал Он рассказывать народу такую притчу: "Посадил человек виноградник, сдал его в наём виноградарям и отлучился надолго. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І почав Він розповідати людям таку притчу: Один чоловік насадив виноградник, віддав його робітникам, та й відбув на довгий час. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Після того Ісус розповів людям таку притчу: «Один чоловік посадив виноградник. Потім здав виноградник в оренду та й надовго вирушив у мандри.