Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 24:36
-
Darby Bible Translation
Jesus Appears to the Disciples
And as they were saying these things, he himself stood in their midst, and says to them, Peace [be] unto you.
-
(en) King James Bible ·
Jesus Appears to the Disciples
And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Appears to His Disciples
Now as they said these things, Jesus Himself stood in the midst of them, and said to them, “Peace to you.” -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Appears to the Disciples
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Appears to His Disciples
As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!” -
(en) New American Standard Bible ·
Other Appearances
While they were telling these things, He Himself stood in their midst and said to them, “Peace be to you.” -
(en) New Living Bible Translation ·
And just as they were telling about it, Jesus himself was suddenly standing there among them. “Peace be with you,” he said. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда они говорили о сём, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж вони так говорили, сам Ісус став посеред них і до них каже: “Мир вам!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же се вони говорили, сам Ісус став посеред них, і рече їм: Упокій вам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, як вони говорили оце, Сам Ісус став між ними, і промовив до них: „Мир вам!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они еще говорили, когда Иисус Сам появился среди них и сказал:
— Мир вам! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда они ещё рассказывали об этом, Сам Иисус стал среди них и сказал: "Мир вам". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли вони говорили про це, Сам [Ісус] став посеред них і сказав їм: Мир вам! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли вони все це розповідали, Сам Ісус став між ними, сказавши: «Мир вам!»