Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 4:33
-
Darby Bible Translation
And there was in the synagogue a man having a spirit of an unclean demon, and he cried with a loud voice,
-
(en) King James Bible ·
And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice, -
(en) New King James Bible Version ·
Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice, -
(en) New International Bible Version ·
In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice, -
(en) English Standard Bible Version ·
And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, -
(en) New American Standard Bible ·
In the synagogue there was a man possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А був у синагозі чоловік, що мав нечистого духа, і він закричав голосом сильним: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І був у школї чоловїк, маючи духа нечистого, й кричав голосом великим, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був чоловік у синагозі, що мав духа нечистого де́мона, і він закричав гучни́м голосом: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И был человек в синагоге, одержимый нечистым духом, и закричал он громко: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А в синагозі був чоловік, який мав нечистого духа — демона. І він закричав гучним голосом: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Був у синагозі чоловік, одержимий злим духом. Раптом він несамовито закричав: