Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 19:21
-
Darby Bible Translation
The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Do not write, The king of the Jews, but that *he* said, I am king of the Jews.
-
(en) King James Bible ·
Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but, ‘He said, “I am the King of the Jews.” ’ ” -
(en) New International Bible Version ·
The chief priests of the Jews protested to Pilate, “Do not write ‘The King of the Jews,’ but that this man claimed to be king of the Jews.” -
(en) English Standard Bible Version ·
So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’” -
(en) New American Standard Bible ·
So the chief priests of the Jews were saying to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews’; but that He said, ‘I am King of the Jews.’” -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the leading priests objected and said to Pilate, “Change it from ‘The King of the Jews’ to ‘He said, I am King of the Jews.’” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я — Царь Иудейский». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож первосвященики юдейські мовили до Пилата: «Не пиши: Цар Юдейський, — але, що він сказав: Я — Цар Юдейський!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Казали тодї Пилатові архиєреї Жидівські: Не пиши: Цар Жидівський, а що Він казав: Я цар Жидівський. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож сказали Пилатові юдейські первосвященики: „Не пиши: Цар Юдейський, але що Він Сам говорив: Я — Цар Юдейський. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Начальники иудеев возразили Пилату:
— Напиши не «Царь иудеев»,114 а что Он заявлял, будто Он Царь иудеев. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда иудейские старейшины стали говорить Пилату: "Не пиши "Царь Иудейский", напиши: "Он говорил: Я Царь Иудейский". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та юдейські первосвященики говорили Пилатові: Не пиши: Цар юдеїв, але те, що Він Сам заявляв: Я — Цар юдеїв! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та головні юдейські священики сказали Пилатові: «Напиши не „Цар Юдейський”, а так: „Цей Чоловік сказав: Я — Цар Юдейський”».