Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 2:24
-
Darby Bible Translation
But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all [men],
-
(en) King James Bible ·
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, -
(en) New King James Bible Version ·
But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men, -
(en) New International Bible Version ·
But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. -
(en) English Standard Bible Version ·
But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men, -
(en) New Living Bible Translation ·
But Jesus didn’t trust them, because he knew all about people. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але не звірявсь їм Ісус, бо знав усіх їх, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сам же Ісус не звіряв ся їм, тим що знав усїх: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але Сам Ісус їм не звіря́вся, бо Сам знав усіх, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Сам Иисус не доверялся им, потому что Он знал всех, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Иисус не доверял им, ибо знал людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сам же Ісус не звірявся їм, бо Сам знав усе -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та Ісус не довіряв їм, бо знав усі їхні думки.