Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 5:46
-
Darby Bible Translation
for if ye had believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.
-
(en) King James Bible ·
For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. -
(en) New International Bible Version ·
If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me. -
(en) English Standard Bible Version ·
For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me. -
(en) New American Standard Bible ·
“For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you really believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо якби вірили ви Мойсеєві, то й мені б ви вірили: про мене бо писав він! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли б ви вірували Мойсейові, вірували б менї; бо про мене той писав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли́ б ви Мойсеєві вірили, то й Мені б ви повірили, бо про Мене писав він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если бы вы верили Моисею, то верили бы и Мне, потому что Моисей писал обо Мне.35 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если бы и вправду вы верили в Моисея, то уверовали бы и в Меня, ибо он писал обо Мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли б ви вірили Мойсеєві, то вірили б і Мені, адже він написав про Мене.