Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 8:7
-
Darby Bible Translation
But when they continued asking him, he lifted himself up and said to them, Let him that is without sin among you first cast the stone at her.
-
(en) King James Bible ·
So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. -
(en) New International Bible Version ·
When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone at her.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And as they continued to ask him, he stood up and said to them, “Let him who is without sin among you be the first to throw a stone at her.” -
(en) New American Standard Bible ·
But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, “He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her.” -
(en) New Living Bible Translation ·
They kept demanding an answer, so he stood up again and said, “All right, but let the one who has never sinned throw the first stone!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на неё камень. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А що вони наполягали та допитувалися в нього, то він підвівсь і каже до них: «Хто з вас без гріха, — нехай перший кидає у неї камінь!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же не переставали питати Його, піднявшись рече до них: Хто з вас без гріха, нехай первий кине камінь на неї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ті не переставали питати Його, Він підвівся й промовив до них: „Хто з вас без гріха́, — нехай перший на неї той каменем кине!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они упрямо продолжали Его спрашивать. Тогда Иисус выпрямился и сказал:
— Кто из вас без греха, пусть первым бросит в нее камень. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они продолжали спрашивать Его. Тогда Он поднялся и сказал им: "Тот из вас, кто без греха, пусть первым бросит в неё камень", -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оскільки вони продовжували запитувати Його, Він підвівся і сказав їм: Хто з вас без гріха, нехай перший кине в неї камінь! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А вони не переставали питати. Тоді Він устав і мовив до них: «Той серед вас, хто без гріха, нехай перший кине в неї камінь».