Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 16:28
-
Darby Bible Translation
But Paul called out with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.
-
(en) King James Bible ·
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here. -
(en) New King James Bible Version ·
But Paul called with a loud voice, saying, “Do yourself no harm, for we are all here.” -
(en) New International Bible Version ·
But Paul shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!” -
(en) English Standard Bible Version ·
But Paul cried with a loud voice, “Do not harm yourself, for we are all here.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Paul cried out with a loud voice, saying, “Do not harm yourself, for we are all here!” -
(en) New Living Bible Translation ·
But Paul shouted to him, “Stop! Don’t kill yourself! We are all here!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Аж тут Павло скрикнув голосом великим, кажучи: «Не завдавай собі ніякого лиха, всі бо ми тут!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Покликнув же голосом великим Павел, говорячи: Не роби собі нїчого лихого, всї бо ми тут. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Павло́ скрикнув голосом гучни́м, говорячи: „Не чини собі жодного зла, бо всі ми ось тут!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Павел успел крикнуть:
— Не губи себя! Мы все здесь! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Павел громко закричал: "Не причиняй себе вреда, ибо все мы здесь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Павло закричав сильним голосом, гукаючи: Не заподій собі ніякого зла, бо всі ми тут! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
та Павло голосно гукнув: «Не губи себе! Ми всі тут».