Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 16:31
-
Darby Bible Translation
And they said, Believe on the Lord Jesus and thou shalt be saved, thou and thy house.
-
(en) King James Bible ·
And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. -
(en) New King James Bible Version ·
So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” -
(en) New International Bible Version ·
They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved — you and your household.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” -
(en) New American Standard Bible ·
The Jailer Converted
They said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.” -
(en) New Living Bible Translation ·
They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасёшься ты и весь дом твой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті відповіли: «Віруй у Господа Ісуса, і спасешся ти і твій дім.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж рекли: Віруй в Господа Ісуса Христа, то спасеш ся ти і дім твій. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вони відказали: „Віруй в Господа Ісуса, — і будеш спасе́ний ти сам та твій дім“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Веруй в Господа Иисуса, — ответили они, — и ты будешь спасен, и твои домашние. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они же ответили: "Уверуй в Господа Иисуса, и спасён будешь и ты и дом твой". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони сказали: Віруй у Господа Ісуса [Христа] — і спасешся ти та твій дім! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони відповіли: «Вір у Господа Ісуса, і ти будеш спасенний — ти й твої домашні».