Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 2:46
-
Darby Bible Translation
And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
-
(en) King James Bible ·
And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart, -
(en) New King James Bible Version ·
So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart, -
(en) New International Bible Version ·
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, -
(en) English Standard Bible Version ·
And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts, -
(en) New American Standard Bible ·
Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щодня вони однодушно перебували у храмі, ламали по домах хліб і споживали харчі з радістю і в простоті серця; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І щодня пробували одностайно в церкві, і ламлючи по домах хлїб, приймали харч в радостї і простотї серця, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І кожного дня перебува́ли вони однодушно у храмі, і, ломлячи хліб по домах, поживу приймали із радістю та в сердечній просто́ті, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Каждый день они собирались в храме, а по домам преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый день они собирались вместе в храме, а в домах у себя ели все вместе, радостно и щедро делясь друг с другом пищей, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І щодня вони однодушно перебували в храмі та, ламаючи по домах хліб, у радості й простоті серця приймали їжу, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Щодня вони всім товариством зустрічалися в Храмі. В вдома вони розламували хліб і їли разом. І були вони щасливі й щирі серцями.