Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 24:16
-
Darby Bible Translation
For this cause I also exercise [myself] to have in everything a conscience without offence towards God and men.
-
(en) King James Bible ·
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men. -
(en) New International Bible Version ·
So I strive always to keep my conscience clear before God and man. -
(en) English Standard Bible Version ·
So I always take pains to have a clear conscience toward both God and man. -
(en) New American Standard Bible ·
“In view of this, I also do my best to maintain always a blameless conscience both before God and before men. -
(en) New Living Bible Translation ·
Because of this, I always try to maintain a clear conscience before God and all people. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому і я сам стараюсь завжди мати чисту совість перед Богом і перед людьми. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На те я й подвизаюсь, щоб мати по всяк час чисту совість перед Богом і людьми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І я пильно дба́ю про те, щоб за́всіди мати сумління невинне, щодо Бога й людей. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому я стараюсь, чтобы моя совесть была всегда чиста перед Богом и перед людьми. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому я и сам делаю всё, что в моих силах, чтобы всегда иметь совесть, чистую перед Богом и людьми. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я пильно дбаю про те, щоби завжди мати незаплямовану совість перед Богом і людьми. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тому й сам роблю все можливе, щоб мати чисте сумління перед Богом і людьми.