Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 24:18
-
Darby Bible Translation
Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia,
-
(en) King James Bible ·
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult. -
(en) New International Bible Version ·
I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance. -
(en) English Standard Bible Version ·
While I was doing this, they found me purified in the temple, without any crowd or tumult. But some Jews from Asia — -
(en) New American Standard Bible ·
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia — -
(en) New Living Bible Translation ·
My accusers saw me in the Temple as I was completing a purification ceremony. There was no crowd around me and no rioting. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
При сём нашли меня, очистившегося в храме, не с народом и не с шумом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому вони мене і знайшли очищеного у храмі, без натовпу й без колотнечі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У сьому знайшли мене очищеного в церкві, — анї з натовпом, анї з бучею, — деякі Жиди з Азиї, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось при цьо́му знайшли мене дехто з юдеїв азійських очищеного в храмі, а не з на́товпом чи з колотнечею. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Меня застали в храме, когда я совершал обрядовое очищение. Но там не было никакой толпы и никаких беспорядков, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И когда я делал это, они нашли меня в храме в то время, как я совершал обряд очищения. Я не причинял никакого беспокойства и не возмущал народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
При цьому знайшли мене очищеного в храмі, а не з юрбою і не із заколотом. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І поки я робив це, саме коли я здійснив обряд очищення,[67] вони знайшли мене. Там не було ні натовпу, ані безчинств.