Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 25:22
-
Darby Bible Translation
And Agrippa [said] to Festus, I myself also would desire to hear the man. To-morrow, said he, thou shalt hear him.
-
(en) King James Bible ·
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Agrippa said to Festus, “I also would like to hear the man myself.”
“Tomorrow,” he said, “you shall hear him.” -
(en) New International Bible Version ·
Then Agrippa said to Festus, “I would like to hear this man myself.”
He replied, “Tomorrow you will hear him.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Agrippa said to Festus, “I would like to hear the man myself.” “Tomorrow,” said he, “you will hear him.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Agrippa said to Festus, “I also would like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he said, “you shall hear him.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“I’d like to hear the man myself,” Agrippa said.
And Festus replied, “You will — tomorrow!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Агриппа ж сказав до Феста: «Я теж хотів би послухати того чоловіка.» — «Завтра — мовив той — ти послухаєш його.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Агриппа ж каже до Феста: Хотїв би й я чоловіка сього послухати. Він же: Завтра, каже, чути меш його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Агріппа промовив до Феста: „Хотів би і я цього му́жа послухати!“ „Узавтра — сказав той — почуєш його“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Агриппа сказал Фесту:
— Я бы сам хотел послушать этого человека.
— Завтра же услышишь, — ответил Фест. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Агриппа сказал Фесту: "Я хотел бы и сам послушать этого человека". "Завтра ты услышишь его", — ответил Фест. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Агрипа ж промовив до Феста: Хотів би я і сам того чоловіка послухати. [Той же] сказав: Завтра почуєш його. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
На це Аґриппа промовив до Феста: «Я хотів би сам послухати цього чоловіка».
«Завтра ж ти його почуєш», — відповів Фест.