Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:24
-
Darby Bible Translation
Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
-
(en) King James Bible ·
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. -
(en) New King James Bible Version ·
You see then that a man is justified by works, and not by faith only. -
(en) New International Bible Version ·
You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone. -
(en) English Standard Bible Version ·
You see that a person is justified by works and not by faith alone. -
(en) New American Standard Bible ·
You see that a man is justified by works and not by faith alone. -
(en) New Living Bible Translation ·
So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви бачите, що чоловік оправдується ділами, не тільки вірою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи бачите ж оце, що з дїл оправдуєть ся чоловік, а не з однієї віри? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, чи ви бачите, що люди́на виправдується від діл, а не тільки від віри? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы сами видите, что человек получает оправдание по делам, а не только по вере. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы видите, что человека оправдывают перед Богом его дела, а не одна только вера. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба не бачите, що людина оправдується ділами, а не самою вірою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отож ви бачите, що людину перед Богом виправдовують її вчинки, а не сама лише віра.