Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 2:21
-
Darby Bible Translation
I have not written to you because ye do not know the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
-
(en) King James Bible ·
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth. -
(en) New King James Bible Version ·
I have not written to you because you do not know the truth, but because you know it, and that no lie is of the truth. -
(en) New International Bible Version ·
I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth. -
(en) English Standard Bible Version ·
I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. -
(en) New American Standard Bible ·
I have not written to you because you do not know the truth, but because you do know it, and because no lie is of the truth. -
(en) New Living Bible Translation ·
So I am writing to you not because you don’t know the truth but because you know the difference between truth and lies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете её, равно как и то, что всякая ложь не от истины. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я вам писав не тому, що ви не знаєте правди, а тому, що ви її знаєте і що ніяка брехня не походить від правди. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не писав я вам, наче б ви не знали правди, а що знаєте її, і що всяка брехня не від правди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а наоборот, потому, что вы знаете ее и то, что из нее не может произойти никакой лжи. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я пишу вам не потому, что вы не знаете истины, а потому, что вы знаете её, и потому, что истина не порождает ложь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я написав вам не тому, що ви не знаєте правди, але тому, що ви її знаєте, і що всякий обман не від істини. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я ж пишу вам не тому, що ви не знаєте істини, а тому, що ви її знаєте, і тому, що брехня не йде з правди.