Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 15:8
-
Darby Bible Translation
but thou shalt open thy hand bountifully unto him, and shalt certainly lend him on pledge what is sufficient for his need, [in that] which he lacketh.
-
(en) King James Bible ·
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth. -
(en) New International Bible Version ·
Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need. -
(en) English Standard Bible Version ·
but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be. -
(en) New American Standard Bible ·
but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, be generous and lend them whatever they need. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чём он нуждается; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ні — ти радо даси з своєї руки й охоче позичиш йому, скільки в біді, в яку він упав, йому потрібно. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нї, ти відчиниш руку твою і даси йому на застав, скілько йому треба для недостатку його. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо конче відкриєш свою руку йому, і конче позичиш йому за його потребою, що буде бракувати йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будь щедрым и охотно дай ему взаймы все, в чем бы он ни нуждался. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а помоги с охотой и одолжи ему то, в чём он нуждается. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Обов’язково відкрий [3] йому свої руки, неодмінно позич [4] йому, чого б він не потребував, відповідно до його потреби.