Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 20:16
-
Darby Bible Translation
But of the cities of these peoples which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth,
-
(en) King James Bible ·
But of the cities of these people, which the LORD thy God doth give thee for an inheritance, thou shalt save alive nothing that breatheth: -
(en) New King James Bible Version ·
“But of the cities of these peoples which the Lord your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive, -
(en) New International Bible Version ·
However, in the cities of the nations the Lord your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes. -
(en) English Standard Bible Version ·
But in the cities of these peoples that the Lord your God is giving you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes, -
(en) New American Standard Bible ·
“Only in the cities of these peoples that the LORD your God is giving you as an inheritance, you shall not leave alive anything that breathes. -
(en) New Living Bible Translation ·
In those towns that the LORD your God is giving you as a special possession, destroy every living thing. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А в городах сих народов, которых Господь, Бог твой, даёт тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У містах же тих народів, які Господь, Бог твій, хоче тобі дати в посідання, не зоставиш ні одної душі живої; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В містах же сїх народів, що дає їх Господь, Бог твій, тобі в наслїддє, не зіставиш нїчого живим, що дише; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тільки з міст тих народів, які Господь, Бог твій, дає тобі на володіння, не позоставиш при житті жодної душі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но в городах здешних народов, которые Господь, твой Бог, отдает тебе в наследие, не оставляй в живых ни единой души. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же захватишь города в той земле, которую Господь, Бог твой, даёт тебе, то убей всех, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А от у містах ось цих народів, землю яких Господь, твій Бог, дає тобі успадкувати, не залишите живим нічого, що дихає,