Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 25:16
-
Darby Bible Translation
For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.
-
(en) King James Bible ·
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God. -
(en) New International Bible Version ·
For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly. -
(en) English Standard Bible Version ·
For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the Lord your God. -
(en) New American Standard Bible ·
“For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God. -
(en) New Living Bible Translation ·
All who cheat with dishonest weights and measures are detestable to the LORD your God. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо мерзок пред Господом, Богом твоим, всякий, делающий неправду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
огидний бо перед Господом, Богом твоїм, кожен, хто таке робить, кожен, хто творить кривду. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гидота бо перед Господом, Богом твоїм, кожний, хто таке робить, кожний, хто другого кривдить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо огида перед Господом, Богом твоїм, кожен, хто чинить таке, хто чинить несправедливість. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь Господу, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господу, Богу твоему, ненавистны обманщики, пользующиеся неправильными весами и мерами, Ему ненавистны поступающие неправедно". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже кожний, хто чинить таке, хто чинить несправедливість, — огидний для Господа.