Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 32:16
-
Darby Bible Translation
They moved him to jealousy with strange gods, With abominations did they provoke him to anger.
-
(en) King James Bible ·
They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. -
(en) New International Bible Version ·
They made him jealous with their foreign gods
and angered him with their detestable idols. -
(en) English Standard Bible Version ·
They stirred him to jealousy with strange gods;
with abominations they provoked him to anger. -
(en) New American Standard Bible ·
“They made Him jealous with strange gods;
With abominations they provoked Him to anger. -
(en) New Living Bible Translation ·
They stirred up his jealousy by worshiping foreign gods;
they provoked his fury with detestable deeds. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони розсердили його божищами чужими, гидотами його роздратували. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дразнили його чужими богами а гидотами приводили його до гнїву. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чужими богами Його роздражни́ли, Його розгніви́ли своїми гидо́тами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они возбудили в Нем ревность чужими богами
и разгневали Его мерзкими идолами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Господний стал поклоняться другим богам, и прогневили они Господа. Господу ненавистны идолы, но народ Его сделал идолов и прогневил Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони роздратували Мене чужими богами, їхніми гидотами завдали Мені гіркоти.