Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 4:27
-
Darby Bible Translation
And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
-
(en) King James Bible ·
And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord will drive you. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the Lord will drive you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Lord will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the Lord will drive you. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where the LORD drives you. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the LORD will scatter you among the nations, where only a few of you will survive. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и рассеет вас Господь по всем народам, и останетесь в малом числе между народами, к которым отведёт вас Господь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь порозсіває вас між народами, й залишиться вас мало серед народів, куди вас приведе Господь. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І розсїє вас Господь між иншими народами і зостанетесь лїчбою малими між народами, між котрих приведе вас Господь; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І розпоро́шить вас Господь посеред народів, і будете ви нечисле́нні поміж людами, куди попрова́дить вас Господь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь рассеет вас между народами, и лишь немногие выживут среди народов, к которым Господь прогонит вас. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь рассеет вас по всем народам, и лишь немногие из вас останутся в живых и отправятся в те страны, куда Господь пошлёт вас, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь розсіє вас поміж усіма народами, і вас залишиться мало поміж народами, до яких Господь вас зашле.