Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 6:21
-
Darby Bible Translation
then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and Jehovah brought us out of Egypt with a powerful hand;
-
(en) King James Bible ·
Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand: -
(en) New King James Bible Version ·
then you shall say to your son: ‘We were slaves of Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand; -
(en) New International Bible Version ·
tell him: “We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand. -
(en) English Standard Bible Version ·
then you shall say to your son, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt. And the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand. -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall say to your son, ‘We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the LORD brought us from Egypt with a mighty hand. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Then you must tell them, ‘We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with his strong hand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то скажи сыну твоему: «рабами были мы у фараона в Египте, но Господь вывел нас из Египта рукою крепкою, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти скажеш синові твоєму: Рабами були ми в фараона в Єгипті, та Господь вивів нас потужною рукою з Єгипту. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То казати меш синові твому: Невільниками були ми у Фараона в Египтї, та вивів нас Господь із Египту потужною рукою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то скажеш синові своєму: „Ми були раби фараонові в Єгипті, а Господь вивів нас із Єгипту сильною рукою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
скажи ему: «Мы были рабами фараона в Египте, но Господь вывел нас из Египта могучей рукой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
то скажи своему сыну: "Мы были рабами фараона в Египте, но Господь Своей силой великой вывел нас из Египта. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то ти скажеш своєму синові: Ми були рабами у фараона в Єгипетській землі, та Господь вивів нас звідти могутньою рукою й піднесеним раменом.