Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Romans 8:18
-
Darby Bible Translation
Future Glory
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy [to be compared] with the coming glory to be revealed to us.
-
(en) King James Bible ·
Future Glory
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. -
(en) New King James Bible Version ·
From Suffering to Glory
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. -
(en) New International Bible Version ·
Present Suffering and Future Glory
I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. -
(en) English Standard Bible Version ·
Future Glory
For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. -
(en) New American Standard Bible ·
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Future Glory
Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гадаю бо, що страждання нинішнього часу негідні майбутньої слави, яка має нам з'явитися. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Думаю бо, що муки теперішнього часу недостойні слави, що має явитись в нас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо я ду́маю, що страждання тепе́рішнього ча́су нічого не варті супроти тієї слави, що має з'явитися в нас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я считаю, что наши нынешние страдания ничего не значат в сравнении с той славой, которая ожидает нас в будущем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я считаю, что наши страдания в этой жизни ничего не значат по сравнению с грядущей славой, которая придёт к нам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо я вважаю, що страждання теперішнього часу нічого не варті порівняно з майбутньою славою, яка має з’явитися нам. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я вважаю, що наші страждання у цьому житті нічого не варті порівняно з тією великою Славою, яку ми матимемо в майбутньому.