Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Corinthians 6:18
-
Darby Bible Translation
The Body is a Temple of the Holy Spirit
Flee fornication. Every sin which a man may practise is without the body, but he that commits fornication sins against his own body.
-
(en) King James Bible ·
The Body is a Temple of the Holy Spirit
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. -
(en) New King James Bible Version ·
Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body. -
(en) New International Bible Version ·
Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body. -
(en) New American Standard Bible ·
Flee immorality. Every other sin that a man commits is outside the body, but the immoral man sins against his own body. -
(en) New Living Bible Translation ·
Run from sexual sin! No other sin so clearly affects the body as this one does. For sexual immorality is a sin against your own body. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Утікайте від розпусти! Усякий гріх, що його чинить людина, єе поза її тілом; а хто чинить розпусту, грішить супроти власного тіла. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Утїкайте від перелюбу. Усякий гріх, що робить чоловік, осторонь тїла; хто ж робить перелюб, проти свого тїла грішить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Утікайте від розпусти. Усякий бо гріх, що його чинить люди́на, є поза тілом. А хто чинить розпусту, той грішить проти власного тіла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство — это грех против своего же тела. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Избегайте блуда; всякий грех, совершаемый человеком, — вне тела его, а блудник грешит против собственного тела. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Утікайте від розпусти. Кожний гріх, який тільки чинить людина, є поза тілом. А хто чинить розпусту, той грішить проти власного тіла. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Уникайте розпусти. Кожен гріх, вчинений людиною, — поза її тілом, але розпусник грішить проти власного тіла.