Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 2:1
-
Darby Bible Translation
Alive with Christ
and *you*, being dead in your offences and sins --
-
(en) King James Bible ·
Alive with Christ
And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins; -
(en) New King James Bible Version ·
By Grace Through Faith
And you He made alive, who were dead in trespasses and sins, -
(en) New International Bible Version ·
Made Alive in Christ
As for you, you were dead in your transgressions and sins, -
(en) English Standard Bible Version ·
By Grace Through Faith
And you were dead in the trespasses and sins -
(en) New American Standard Bible ·
Made Alive in Christ
And you were dead in your trespasses and sins, -
(en) New Living Bible Translation ·
Made Alive with Christ
Once you were dead because of your disobedience and your many sins. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вас, мёртвых по преступлениям и грехам вашим, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ви були мертві вашими провинами й гріхами, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вас (оживив), що були мертві провинами й гріхами вашими, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вас, що мертві були через ваші провини й гріхи, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы были мертвыми из-за ваших преступлений и грехов -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Были вы мертвы духовно из-за своих уклонений и прегрешений, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вас, котрі були мертвими через ваші переступи й гріхи, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У минулому, ви були духовно мертвими через свої провини та гріхи проти Бога, в яких жили раніше, йдучи лихими шляхами цього світу. Ви корилися володарю, який править злими силами цього світу,[2] духові, що діє в непокірних.