Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ephesians 2:20
-
Darby Bible Translation
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone,
-
(en) King James Bible ·
And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone; -
(en) New King James Bible Version ·
having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone, -
(en) New International Bible Version ·
built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone. -
(en) English Standard Bible Version ·
built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone, -
(en) New American Standard Bible ·
having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the corner stone, -
(en) New Living Bible Translation ·
Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
побудовані на підвалині апостолів і пророків, де наріжним каменем — сам Ісус Христос. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
збудовані на підвалинї апостолів і пророків, а угловий (камінь) сам Ісус Христос; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
збудовані на основі апо́столів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы воздвигнуты на основании, которым являются апостолы и пророки,7 а его краеугольный Камень — Иисус Христос. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы строите на основании, которое держится на Апостолах и пророках, имея самого Христа Иисуса краеугольным камнем этого основания. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
збудовані на основі апостолів і пророків, де наріжним каменем є Сам Ісус Христос; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви, віруючі, подібні до споруди, зведеної Господом: ви збудовані на підвалинах, закладених апостолами і пророками, а наріжним каменем [7] є Сам Христос Ісус.