Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Joshua 7:22
-
Darby Bible Translation
And Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
-
(en) King James Bible ·
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it. -
(en) New King James Bible Version ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and there it was, hidden in his tent, with the silver under it. -
(en) New International Bible Version ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent, and there it was, hidden in his tent, with the silver underneath. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath. -
(en) New American Standard Bible ·
So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was concealed in his tent with the silver underneath it. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Joshua sent some men to make a search. They ran to the tent and found the stolen goods hidden there, just as Achan had said, with the silver buried beneath the rest. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус послал людей, и они побежали в шатёр; и вот, всё это спрятано было в шатре его, и серебро под ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Послав тоді Ісус посланців, і ті побігли до шатра, аж воно так: сховано все в шатрі в нього, а срібло насподі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Послав тодї Ісус посланцї, і побігли вони до намету, аж воно так: сховано в наметї в його, а срібло насподї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав Ісус посланців, і побігли вони до намету, аж ось сховане воно в наметі, а срібло під ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иисус послал людей, они побежали в шатер и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус послал людей в шатёр, они поспешили туда и нашли спрятанное в шатре и серебро под ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Ісус послав гінців, і вони побігли до намету в табір, і ці речі були сховані в наметі, а під ними — срібло.