Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Thessalonians 3:2
-
Darby Bible Translation
and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
-
(en) King James Bible ·
And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. -
(en) New King James Bible Version ·
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for not all have faith. -
(en) New International Bible Version ·
And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith. -
(en) New American Standard Bible ·
and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith. -
(en) New Living Bible Translation ·
Pray, too, that we will be rescued from wicked and evil people, for not everyone is a believer. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і щоб ми визволилися від безпутніх та поганих людей, бо не в усіх — віра! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і щоб нам визволитись од безпутних і лукавих людей; бо не у всїх віра. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і щоб ми ви́зволилися від злих та лукавих людей, бо віра — не в усіх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молитесь о том , чтобы мы были избавлены от негодных и злых людей: ведь не у всех есть вера. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
молитесь также, чтобы мы были избавлены от развратных и злых людей, ибо не все веруют. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб і ми визволилися від невідповідних та злих людей, бо віра — не в усіх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Моліться, щоб ми врятувалися від розбещених і злих людей, бо не всі мають віру в Господа.