Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
A Call to Prayer
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Я, прежде всего, прошу тебя: совершайте молитвы, прося, ходатайствуя и благодаря за всех людей,
for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве.
for this is good and acceptable before our Saviour God,
Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю,
who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
«Бог един»,2 един и посредник между Богом и человеком — это Человек Иисус Христос.
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он — свидетельство Бога миру, данное в свое время.
to which *I* have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie,) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры,3 поднимали на всяком месте чистые руки в молитве.
Instructions to Women
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Женщинам же следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой,
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу.
Let a woman learn in quietness in all subjection;
Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности.
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать.
and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех.5