Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Хоменка
A Call to Prayer
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Передусім, отже, благаю, щоб відбувалися прохання, молитви, благання, подяки за всіх людей,
for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
за царів і за всіх тих, що стоять при владі, щоб нам тихо та спокійно вести життя з усією побожністю та пристойністю.
for this is good and acceptable before our Saviour God,
Це добре й приємне в очах нашого Спаса Бога,
who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
який хоче, щоб усі люди спаслися і прийшли до розуміння правди.
For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Один бо Бог, один також і посередник між Богом та людьми — чоловік Христос Ісус,
who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
що дав себе самого як викуп за всіх: свідоцтво свого часу,
to which *I* have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie,) a teacher of [the] nations in faith and truth.
на що я був поставлений проповідником та апостолом, — правду кажу, не обманюю, — учителем поган у вірі й правді.
I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Я хочу, отже, щоб мужі молилися на всякому місці, зводивши до неба чисті руки, без гніву й суперечки.
Instructions to Women
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Так само й жінки, в убранні пристойнім, хай себе прикрашають сором'язливістю і скромністю, не заплітуванням волосся, не золотом чи перлами, чи шатами дорогоцінними,
but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
але ділами добрими, як це годиться жінкам, що визнають благочестя.
Let a woman learn in quietness in all subjection;
Жінка нехай учиться мовчки, в повній покорі.
but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Навчати жінці я не дозволяю, ані коверзувати чоловіком, — їй бути тихомирною!
and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
І Адам не був зведений, жінка ж, зведена, завинила.