Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
Paul's Greeting to Timothy
Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, according to promise of life, the [life] which [is] in Christ Jesus,
            Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, according to promise of life, the [life] which [is] in Christ Jesus,
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,
            to Timotheus, [my] beloved child: grace, mercy, peace, from God [the] Father, and Christ Jesus our Lord.
            Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
            Encouragement to Be Faithful
I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
            I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днём и ночью,
            earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
            и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,
            calling to mind the unfeigned faith which [has been] in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.
            приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе.
            Patience in Persecution
For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands.
            For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands.
По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через моё рукоположение;
            For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.
            ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.
            Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power of God;
            Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовым силою Бога,
            who has saved us, and has called us with a holy calling, not according to our works, but according to [his] own purpose and grace, which [was] given to us in Christ Jesus before [the] ages of time,
            спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времён,
            but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings;
            открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,
            to which *I* have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.
            для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.
            For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
            По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силён сохранить залог мой на оный день.
            Hold to Sound Teaching
Have an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
            Have an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе.
            Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.
            Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас.
            Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
            Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген.
            The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;
            Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,
            but being in Rome sought me out very diligently, and found [me] --
            но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашёл.