Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Timothy 3:13
-
Darby Bible Translation
But wicked men and juggling impostors shall advance in evil, leading and being led astray.
-
(en) King James Bible ·
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. -
(en) New King James Bible Version ·
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived. -
(en) New International Bible Version ·
while evildoers and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived. -
(en) English Standard Bible Version ·
while evil people and impostors will go on from bad to worse, deceiving and being deceived. -
(en) New American Standard Bible ·
But evil men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and being deceived. -
(en) New Living Bible Translation ·
But evil people and impostors will flourish. They will deceive others and will themselves be deceived. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Лукаві ж люде та чарівники дійдуть до гіршого, зводячи та даючи себе зводити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А люди лихі та дури́світи матимуть у́спіх у злому, зво́дячи й зве́дені бувши. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А злые люди и мошенники будут лишь все глубже и глубже погрязать в обмане сами и обманывать других. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но недобрые люди и мошенники станут ещё хуже, будут обмануты сами и будут обманывать других. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А лихі люди і шахраї матимуть успіх у злому, обманюючи й самі будучи обмануті. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Злі люди й шахраї стануть ще гіршими, та, обманюючи інших, дуритимуть саміх себе.