Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 10:7
-
Darby Bible Translation
Then I said, Lo, I come (in [the] roll of the book it is written of me) to do, O God, thy will.
-
(en) King James Bible ·
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I said, ‘Behold, I have come —
In the volume of the book it is written of Me —
To do Your will, O God.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I said, ‘Behold, I have come to do your will, O God,
as it is written of me in the scroll of the book.’” -
(en) New American Standard Bible ·
“THEN I SAID, ‘BEHOLD, I HAVE COME
(IN THE SCROLL OF THE BOOK IT IS WRITTEN OF ME)
TO DO YOUR WILL, O GOD.’” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді я сказав: Ось іду, бо у сувої книги написано про мене, щоб учинити твою волю, Боже.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї я сказав: Ось, ійду (у починї книги написано про мене) вчинити волю Твою, Боже." -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді Я сказав: Ось іду́, — в звої книжки про Мене написано, щоб волю чини́ти Твою, Боже“! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Я сказал: „Вот, Я иду,
как и написано в свитке обо Мне,
чтобы исполнить волю Твою, Боже!“»75 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда сказал Я: "Вот Я! Как написано обо Мне в книге закона: Я пришёл, чтобы исполнить волю Твою, о Боже!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Я сказав: Ось іду, — на початку книги написано про Мене, — щоб виконати, Боже, Твою волю. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Я сказав: „Ось Я прийшов! Як сказано про Мене у книзі Закону, явився Я здійснити Твою волю, о Боже”».