Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 4) | (Hebrews 6) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Perfect High Priest

    For every high priest taken from amongst men is established for men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
  • Кожен бо архиєрей, узятий з-поміж людей, настановляється для людей у справах Божих, щоб приносив дари та жертви за гріхи;
  • being able to exercise forbearance towards the ignorant and erring, since he himself also is clothed with infirmity;
  • що може співчувати нетямущим та введеним в оману, бо й сам він неміччю охоплений,
  • and, on account of this [infirmity], he ought, even as for the people, so also for himself, to offer for sins.
  • і тому повинен так за людей, як і за себе самого приносити жертви за гріхи.
  • And no one takes the honour to himself but [as] called by God, even as Aaron also.
  • Чести ж цієї ніхто не бере сам собі, лише той, хто покликаний Богом, як Арон.
  • Thus the Christ also has not glorified himself to be made a high priest; but he who had said to him, *Thou* art my Son, *I* have to-day begotten thee.
  • Так і Христос не сам собі присвоїв славу стати архиєреєм, вона бо від того, який до нього мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе.»
  • Even as also in another [place] he says, *Thou* [art] a priest for ever according to the order of Melchisedec.
  • Як і на іншому місці каже: «Ти — священик навіки за чином Мелхиседека.»
  • Who in the days of his flesh, having offered up both supplications and entreaties to him who was able to save him out of death, with strong crying and tears; (and having been heard because of his piety;)
  • Він за днів свого тілесного життя приніс був молитви й благання з великим голосінням та слізьми до того, який міг його спасти від смерти, і він був вислуханий за богобоязність;
  • though he were Son, he learned obedience from the things which he suffered;
  • і хоч був Сином, навчився з того, що витерпів, значення послуху,
  • and having been perfected, became to all them that obey him, author of eternal salvation;
  • і, ставши досконалим, спричинився до вічного спасіння всім, які йому слухняні,
  • addressed by God [as] high priest according to the order of Melchisedec.
  • і Бог назвав його архиєреєм за чином Мелхиседека.
  • Warning against Drifting Away

    Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking [of it], since ye are become dull in hearing.
  • Про те ми мали б багато сказати, та висловити його трудно, бо ви на розум недолугі.
  • For when for the time ye ought to be teachers, ye have again need that [one] should teach you what [are] the elements of the beginning of the oracles of God, and are become such as have need of milk, [and] not of solid food.
  • Тоді як ви повинні б давно вже бути вчителями, ви знову потребуєте, щоб вас хтось учив перших засад Божого вчення, і дійшли до того, що потребуєте ще молока, а не твердої страви.
  • For every one that partakes of milk [is] unskilled in the word of righteousness, for he is a babe;
  • Бо хто ще молоко вживає, той не досвідчений у вченні правди, — він бо немовлятко.
  • but solid food belongs to full-grown men, who, on account of habit, have their senses exercised for distinguishing both good and evil.
  • А тверда страва для дорослих, у яких із-за звички почуття вправлене в тому, щоб розрізняти добро від зла.

  • ← (Hebrews 4) | (Hebrews 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025