Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 11:6
-
Darby Bible Translation
And they said to Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight against the children of Ammon.
-
(en) King James Bible ·
And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they said to Jephthah, “Come and be our commander, that we may fight against the people of Ammon.” -
(en) New International Bible Version ·
“Come,” they said, “be our commander, so we can fight the Ammonites.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they said to Jephthah, “Come and be our leader, that we may fight against the Ammonites.” -
(en) New American Standard Bible ·
and they said to Jephthah, “Come and be our chief that we may fight against the sons of Ammon.” -
(en) New Living Bible Translation ·
The elders said, “Come and be our commander! Help us fight the Ammonites!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказали Иеффаю: приди, будь у нас вождём, и сразимся с Аммонитянами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сказали вони до Єфти: “Ходи, будеш нашим вождем, і ми будемо воювати з синами Аммона.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І мовляли вони до Ефтая: Іди до нас та й гетьмануй над нами, й будемо воювати з Аммонїями. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали вони до Їфтаха: „Іди ж, і будеш нам провідником, і будемо воювати з Аммоновими сина́ми“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Приходи, — сказали они, — и будь нашим воеводой, чтобы нам воевать с аммонитянами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Старейшины сказали Иеффаю: "Будь вождём нашим, чтоб мы могли сразиться с аммонитянами". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і вони сказали Єфті: Приходь, і будеш нам вождем, і воюватимемо із синами Аммона!