Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 18:5
-
Darby Bible Translation
And they said to him, Inquire, we pray thee, of God, that we may know whether our way on which we go shall be prosperous.
-
(en) King James Bible ·
And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. -
(en) New King James Bible Version ·
So they said to him, “Please inquire of God, that we may know whether the journey on which we go will be prosperous.” -
(en) New International Bible Version ·
Then they said to him, “Please inquire of God to learn whether our journey will be successful.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed.” -
(en) New American Standard Bible ·
They said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they said, “Ask God whether or not our journey will be successful.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они сказали ему: вопроси Бога, чтобы знать нам, успешен ли будет путь наш, в который мы идём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони його й просять: “Спитай, будь ласка, у Бога, щоб нам знати, чи пощастить нам у дорозі, що оце верстаємо.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї просять його: Спитай у Бога, щоб нам знати, чи пощастить нам у нашій дорозї, що верстаємо? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А вони сказали йому: „Запитай же Бога, і нехай ми пізнаємо, чи пощаститься наша дорога, якою ми йдемо́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда они сказали ему:
— Пожалуйста, спроси у Бога, чтобы нам знать, будет ли наше путешествие успешным. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они сказали ему: "Спроси Бога, чтобы знать нам, будут ли успешными наши поиски места, где жить". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді вони сказали йому: Запитай же в Бога, і довідаємося, чи доброю буде наша дорога, якою ми йдемо.