Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 4:12
-
Darby Bible Translation
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
-
(en) King James Bible ·
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor. -
(en) New King James Bible Version ·
And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. -
(en) New International Bible Version ·
When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, -
(en) English Standard Bible Version ·
When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, -
(en) New American Standard Bible ·
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И донесли Сисаре, что Варак, сын Авиноамов, взошёл на гору Фавор. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же Сісері оповіли, що Варак, син Авіноама, пішов на Тавор-гору, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же звіщено Сизарі, що Барак Абиноаменко виступив на Табор-гору, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І доне́сли Сісері, що Бара́к, син Авіноамів, зійшов на го́ру Фаво́р. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, поднялся на гору Фавор, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сисаре донесли, что Варак, сын Авиноама, взошёл на гору Фавор. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сісарі сповістили, що Варак, син Авінеема, пішов на гору Тавор.