Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 5:13
-
Darby Bible Translation
Then come down, thou, the remnant of nobles, [as his] people; Jehovah! come down with me in the midst of the mighty ones.
-
(en) King James Bible ·
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty. -
(en) New King James Bible Version ·
“Then the survivors came down, the people against the nobles;
The Lord came down for me against the mighty. -
(en) New International Bible Version ·
“The remnant of the nobles came down;
the people of the Lord came down to me against the mighty. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then down marched the remnant of the noble;
the people of the Lord marched down for me against the mighty. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then survivors came down to the nobles;
The people of the LORD came down to me as warriors. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Down from Tabor marched the few against the nobles.
The people of the LORD marched down against mighty warriors. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді й останні стали немов вельможі, народ Господній став витязем! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не многим із сильних підхилив він народ, Господь підхилив менї хоробрих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді позосталий зійшов до поту́жних наро́ду, проти хоробрих Господь був до мене зійшов. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И тогда уцелевшие собрались к вельможам;
Господень народ собрался ко мне против сильных. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы, уцелевшие, к вождям своим идите. Люди Господа, ко Мне вы мощь свою несите. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли зміцніла його сила? Господи, приборкай мені сильніших за мене.