Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 8:35
-
Darby Bible Translation
And they shewed no kindness to the house of Jerubbaal-Gideon, according to all the good that he had done to Israel.
-
(en) King James Bible ·
Neither shewed they kindness to the house of Jerubbaal, namely, Gideon, according to all the goodness which he had shewed unto Israel. -
(en) New King James Bible Version ·
nor did they show kindness to the house of Jerubbaal (Gideon) in accordance with the good he had done for Israel. -
(en) New International Bible Version ·
They also failed to show any loyalty to the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) in spite of all the good things he had done for them. -
(en) English Standard Bible Version ·
and they did not show steadfast love to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) in return for all the good that he had done to Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
nor did they show kindness to the household of Jerubbaal (that is, Gideon) in accord with all the good that he had done to Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
Nor did they show any loyalty to the family of Jerub-baal (that is, Gideon), despite all the good he had done for Israel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния, какие он сделал Израилю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і не були вдячні родині Єрувваала-Гедеона за все те добро, що він вчинив для Ізраїля. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й не показували нїякої прихилности до родини Еробаалової, Гедеонової, такої щоб рівноважили з добродїйствами, які він чинив Ізраїлеві. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не зроби́ли вони ми́лости з домом Єруббаа́ла-Гедеона такої, як усе те добро, яке він зробив для Ізраїля. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они забыли и о верности семье Еруббаала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Израилю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Израиля не проявил милости к семье Иероваала (Гедеона), который сделал для них так много хорошего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не вчинили милосердя з домом Єроваала-Ґедеона за всією добротою, яку він учинив з Ізраїлем.