Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 10:23
-
Darby Bible Translation
And they ran and fetched him thence; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
-
(en) King James Bible ·
And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward. -
(en) New King James Bible Version ·
So they ran and brought him from there; and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. -
(en) New International Bible Version ·
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they ran and took him from there. And when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. -
(en) New American Standard Bible ·
So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И побежали и взяли его оттуда, и он стал среди народа и был от плеч своих выше всего народа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І побігли й привели його звідти. Став він серед народу й цілою головою був вищий над усіма. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побігли туди й привели його. І як увійшов між люде, перевисшував кожного цїлою головою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони побігли, і взяли́ його звідти. І він став серед народу, — і був вищий від усього народу на ці́лу го́лову. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди побежали и вытащили оттуда Саула, и он стал среди народа и был на голову выше всех остальных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він побіг і взяв його звідти, і поставив посеред народу, і той був вищий від усього народу на плече і вище.