Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 20:24
-
Darby Bible Translation
And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat.
-
(en) King James Bible ·
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. -
(en) New King James Bible Version ·
Then David hid in the field. And when the New Moon had come, the king sat down to eat the feast. -
(en) New International Bible Version ·
So David hid in the field, and when the New Moon feast came, the king sat down to eat. -
(en) English Standard Bible Version ·
So David hid himself in the field. And when the new moon came, the king sat down to eat food. -
(en) New American Standard Bible ·
So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food. -
(en) New Living Bible Translation ·
So David hid himself in the field, and when the new moon festival began, the king sat down to eat. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сховавсь Давид у полі. Як же настав новомісяць, сів цар до столу їсти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сховався Давид у полі. Як же настав новомісяць, сїв царь за столом обідати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сховався Давид у полі. І було новомі́сяччя, а цар засів до ї́жі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Давид спрятался на поле. Началось празднество Нового Месяца, и царь сел обедать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид переховується в полі, і настає новий місяць, і приходить цар до столу їсти.