Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 31:10
-
Darby Bible Translation
And they put his armour in the house of Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.
-
(en) King James Bible ·
And they put his armour in the house of Ashtaroth: and they fastened his body to the wall of Bethshan. -
(en) New International Bible Version ·
They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan. -
(en) English Standard Bible Version ·
They put his armor in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan. -
(en) New American Standard Bible ·
They put his weapons in the temple of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Beth-shan. -
(en) New Living Bible Translation ·
They placed his armor in the temple of the Ashtoreths, and they fastened his body to the wall of the city of Beth-shan. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и положили оружие его в капище Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім склали його зброю в капищі Астарти, а трупа його повісили на мурі в Бет-Шані. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зложили вони зброю його в храмї Астароти, а трупа його повісили на Бетсанському мурі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вони поклали зброю його в домі Аста́рти, а тіло його прибили на мурі Бет-Шану. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они положили его оружие в храме Астарты и повесили его тело на стене Бет-Шеана. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они положили оружие Саула в храме Астарты, а тело его повесили на стене Беф-Сана. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І поклали його зброю в храмі Астарти, а його труп повісили на мурі Ветсана.