Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 24:19
-
English Standard Bible Version
When she had finished giving him a drink, she said, “I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.”
-
(en) King James Bible ·
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking. -
(en) New King James Bible Version ·
And when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.” -
(en) New International Bible Version ·
After she had given him a drink, she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have had enough to drink.” -
(en) New American Standard Bible ·
Now when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw also for your camels until they have finished drinking.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough. -
(en) New Living Bible Translation ·
When she had given him a drink, she said, “I’ll draw water for your camels, too, until they have had enough to drink.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, когда напоила его, сказала: я стану черпать и для верблюдов твоих, пока не напьются. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же скінчила його напувати, каже: "Я ще і твоїм верблюдам начерпаю, поки не нап'ються." -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І напоївши каже: І верблюдам твоїм наливати му докіль понапиваються. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли закінчи́ла поїти його, то сказала: „Також для верблюдів твоїх наберу́ я води, аж поки вони не нап'ються“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда он напился вдоволь, она сказала:
— Я начерпаю воды и для твоих верблюдов, пока они не напьются. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Напоив его, она сказала: "Я налью воды и твоим верблюдам", -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
аж перестав пити. А тоді вона сказала: І твоїм верблюдам начерпаю води, доки всі не нап’ються.