Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

English Standard Bible Version

Auflage 2017

  • Adam’s Descendants to Noah

    This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
  • Dies ist das Buch der Geschlechterfolge Adams: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich.
  • Male and female he created them, and he blessed them and named them Mana when they were created.
  • Männlich und weiblich erschuf er sie, er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch an dem Tag, da sie erschaffen wurden.
  • When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Bild, und gab ihm den Namen Set.
  • The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
  • Nachdem Adam Set gezeugt hatte, lebte er noch achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Adams betrug neunhundertdreißig Jahre, dann starb er.
  • When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh.
  • Set war hundertfünf Jahre alt, da zeugte er Enosch.
  • Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Set Enosch gezeugt hatte, lebte er noch achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Sets betrug neunhundertzwölf Jahre, dann starb er.
  • When Enosh had lived 90 years, he fathered Kenan.
  • Enosch war neunzig Jahre alt, da zeugte er Kenan.
  • Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Enosch Kenan gezeugt hatte, lebte er noch achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit des Enosch betrug neunhundertfünf Jahre, dann starb er.
  • When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.
  • Kenan war siebzig Jahre alt, da zeugte er Mahalalel.
  • Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Kenan Mahalalel gezeugt hatte, lebte er noch achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Kenans betrug neunhundertzehn Jahre, dann starb er.
  • When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared.
  • Mahalalel war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Jered.
  • Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Mahalalel Jered gezeugt hatte, lebte er noch achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Mahalalels betrug achthundertfünfundneunzig Jahre, dann starb er.
  • When Jared had lived 162 years, he fathered Enoch.
  • Jered war hundertzweiundsechzig Jahre alt, da zeugte er Henoch.
  • Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Jered Henoch gezeugt hatte, lebte er noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Jared were 962 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Jereds betrug neunhundertzweiundsechzig Jahre, dann starb er.
  • When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah.
  • Henoch war fünfundsechzig Jahre alt, da zeugte er Metuschelach.
  • Enoch walked with Godb after he fathered Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Henoch Metuschelach gezeugt hatte, ging er mit Gott dreihundert Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Enoch were 365 years.
  • Die gesamte Lebenszeit Henochs betrug dreihundertfünfundsechzig Jahre.
  • Enoch walked with God, and he was not,c for God took him.
  • Henoch ging mit Gott, dann war er nicht mehr da; denn Gott hatte ihn aufgenommen.
  • When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech.
  • Metuschelach war hundertsiebenundachtzig Jahre alt, da zeugte er Lamech.
  • Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Metuschelach Lamech gezeugt hatte, lebte er noch siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Metuschelachs betrug neunhundertneunundsechzig Jahre, dann starb er.
  • When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
  • Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn
  • and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed, this one shall bring us reliefd from our work and from the painful toil of our hands.”
  • und er gab ihm den Namen Noach — Ruhe — . Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände mit dem Erdboden, den der HERR verflucht hat.
  • Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
  • Nachdem Lamech Noach gezeugt hatte, lebte er noch fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
  • Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.
  • Die gesamte Lebenszeit Lamechs betrug siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, dann starb er.
  • After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
  • Noach zeugte im Alter von fünfhundert Jahren Sem, Ham und Jafet.

  • ← (Genesis 4) | (Genesis 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026